Traduceri tehnice
|
SERVICII
Va oferim īn principal traduceri din limbile germana, engleza si franceza īn limba romāna. Utilizam īn procesul de traducere, oriunde este posibil, sisteme de traducere asistate de calculator. Documentele īn forma tehnoredactata sunt traduse īn conditiile pastrarii paginatiei existente.
|
DOMENII DE SPECIALITATE
- Tehnica auto
- Constructii de masini
- Electrotehnica
- Instalatii
- Informatica
- Masini-unelte
- Constructii
- Electronica
- Matematica - Fizica - Chimie
- Tehnica medicala
|
DIRECTII DE TRADUCERE
- Germana -> Romāna
- Engleza -> Romāna
- Franceza -> Romāna
|
EXPERIENTA
- AUDI - Incursiune īn evolutia automobilului si aparitia masinii Audi
- AXIMA Refrigeration - Instalatii de conservare la rece pentru depozite de cereale
- BEUMER - Elevatoare cu cupe
- BMW - Contracte de reprezentanta comerciala
- BOSCH - Diagnoza auto
- BUDERUS - Instalatii de īncalzire si preparare a apei calde menajere
- CLAAS - Program de diagnosticare
- CHEVROLET-DAEWOO - Instructiuni de lucru pentru dealeri
- JOHN DEERE - Tractoare / Masini agricole
- DEUTZ - Motoare medii si mari
- DISA - Instalatii de filtrare a prafului
- ELECTROLUX - Instructiuni de utilizare pentru frigidere
- FEIN - Masini-unelte
- GRENZEBACH - Instalatii de transport īn industria materialelor de constructii
- GRUNDIG - Manuale de utilizare, texte de asistenta si comanda OnScreen Display pentru televizoare
- HAUNI - Maschinen für Zigarettenherstellung
- INA-Schaeffler - Presa pentru verificarea macrorupturii
- KÄRCHER - Aparate de curatare
- KÜSTERS - Instalatii industriale de prelucrare a materialelor textile
- KRONE - Sasiuri pentru containere si autoutilitare
- LIEBHERR - Īncarcatoare cu cupa / Excavatoare
- MARANTEC - Sisteme de actionare pentru porti glisante
- MR Etikettiertechnik - Sisteme de etichetare, codare si imprimare
- SCHLATTER - Masini de sudura
- BERND SIEGMUND - Mese de sudura si de prindere
- VAILLANT - Instalatii de īncalzire si preparare a apei calde menajere
- VOLVO - Documentatie pentru reprezentanta comerciala
|
SOFTWARE
- Text
- DTP
- QuarkXPress
- PageMaker
- FrameMaker
- InDesign
- Tabele
- Traducere asistata de calculator
- Trados 7.1
- Transit XV
- SDLX
- Asigurarea calitatii
|
CALITATE
De la īnfiintarea firmei īn anul 1999, calitatea documentelor livrate reprezinta prioritatea noastra. Traducerea textelor tehnice ridica deseori problema fidelitatii notiunilor si expresiilor de specialitate, precum si a descrierii proceselor. Corectitudinea unor asemenea texte nu poate fi asigurata de traducatori fara o calificare corespunzatoare. Din acest motiv, textele dumneavoastra sunt prelucrate numai de specialisti care traduc īn limba materna (ingineri, informaticieni, fizicieni) si detin experienta īndelungata. Citirea textelor pentru corectura si verificarea din punct de vedere literar sunt executate de o alta persoana cu pregatire de specialitate. Traducerile livrate de noi se situeaza totdeauna la un nivel calitativ foarte bun. Utilizarea de instrumente speciale (Translation Memory - Trados 7.1, ErrorSpy, Transit XV) ofera posibilitatea obtinerii unei uniformitati terminologice depline (consistenta).
Sistemele Translation Memory se bazeaza pe stocarea īntr-o baza de date a tuturor propozitiilor existente (īn limba-sursa si īn limba-tinta) īn cadrul proiectului respectiv. La actualizarea sau la traducerea unor documente asemanatoare, aceasta banca de date pune la dispozitie pasajele deja traduse si le ofera traducatorului pentru a fi preluate dupa verificarea necesara.
Īnainte de citirea textului pentru corectura, documentul īn format bilingv este verificat cu ajutorul celui mai nou program de asigurare a calitatii (ErrorSpy): pe baza unor criterii obiective sau liber configurabile, este executata o evaluare preliminara a traducerii si este generata o lista de erori. Acest instrument software verifica terminologia, anumite notiuni, consistenta, cifrele, integralitatea, tag-urile, acronimele, categorii particulare de erori si semnele tipografice din traducere.
Īn final, are loc citirea traducerii pentru corectura si operarea modificarilor necesare.
Nici nu veti observa din documentul final ca este vorba de o traducere!
|
COLABORATORI
Alegerea colaboratorilor nostri se realizeaza pe criteriul competentei īn domeniile tehnic si literar. Pentru a ne conforma exigentelor unei traduceri tehnice, ne sprijinim colaboratorii prin punerea la dispozitie de sisteme Translation Memory si banci de date teminologice (MultiTerm). Īn acest fel, este asigurata atāt consistenta textelor dumneavoastra, cāt si uniformitatea stilistica.
|
PRETURI
- Germana -> Romāna 0,06 EUR/Cuvānt-sursa
- Engleza -> Romāna 0,06 EUR
- Franceza -> Romāna 0,06 EUR
|
CONTACT
|
IMPRESSUM
S.C. ARBEIT MF S.R.L.
Bd. Stefan cel Mare nr.24, sc.C, ap.9
500338 Brasov
Romānia
Coordonare proiecte: Fizician Grigore OPRITA grigore.oprita @arbeit.ro
Engineering: Ing. Dinu COVACIU dinu.covaciu @arbeit.ro
Tel. +40 - 368 - 401078
Fax: +40 - 368 - 401079
|
RESPONSABILITATEA PENTRU LINK-uri
Continutul paginilor externe spre care se face trimitere prin link-uri nu se afla īn sfera noastra de responsabilitate. Raspunderea pentru acestea apartine exclusiv proprietarilor paginilor respective.
|
|